Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 62 (3177 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Sie machen sich. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
Other Matches
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Nur zu! U هر جور که دوست دارید!
Legen Sie bitte nicht auf! U گوشی را نگه دارید!
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Bitte bleiben Sie am Apparat! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Keine Ursache! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Nichts zu danken! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Gern geschehen! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U در کدام بانک حساب دارید؟
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Halten Sie meinen Platz frei? U جای من را برایم نگه می دارید؟
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U خیلی ممنون.شما لطف دارید.
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل]
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل]
immer besser U بهتر و بهتر
besser als U بهتر از
Immer nur zu! U بفرما! [این کار را که دوست دارید بکنید]
Gibt es ein Mindestalter? U شما حد سن پایین [برای پذیرش در هتل] دارید ؟
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Einfahrt freihalten. U ورود را باز [بدون مانع] نگه دارید.
Geht es dir besser? U حالت بهتر شد؟
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
Vorbeugen ist besser als Heilen. <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
Vorsicht ist besser als Nachsicht. <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
gesund werden U بهتر شدن [از بیماری]
Ich halte es für angebracht, ... U به نظر من بهتر است که ...
Vorsicht ist die Mutter der Weisheit. <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
Stimmt so. [beim Bezahlen] اندازه کافی || پول خرد را برای خودتان نگه دارید.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich bessern U بهتر شدن [ بهبودی یافتن ]
Somit ist es absolut viel besser geworden. اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد.
gesund werden U وضعیت خود را بهتر کردن
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen? U آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
wieder auf die Beine kommen <idiom> U بهتر شدن [از بیماری] [اصطلاح مجازی]
hochkommen <idiom> U بهتر شدن [از بیماری] [اصطلاح روزمره]
Besser spät als nie! <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Besser spät als gar nicht. <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Geht's dir ein bisschen besser? U آیا حال شما کمی بهتر است؟
wieder auf die Beine kommen <idiom> U وضعیت خود را بهتر کردن [اصطلاح مجازی]
hochkommen <idiom> U وضعیت خود را بهتر کردن [اصطلاح روزمره]
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Antwort auf den Terrorismus muss bessere Geheimdienstinformation und bessere internationale Zusammenarbeit sein. U پاسخ به تروریسم باید اطلاعات بهتر سازمان مخفی و بهبودی همکاری های بین المللی باشد.
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
2 Wenn ich wieder zurück bin,melde mich für weitere Gespräche bei Ihnen.
1besser werden
2من رفته بودم فرانکفورت متاسفانه نتوانستم بیام کلاس درس
1کسی که آخر بخنده بهترمیخنده
0خرید بهترین یو پی اس 2018
1سلام دوستان عزیز، معنی عبارت ( das wär's ) چی میشه؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com